先日、「結婚するか迷われている方へ」というニーチェの言葉を紹介しましたが、ニーチェの愛の言葉には相手に対し不誠実に受け止められる様な言葉が存在し、抜粋とはいえ不適切でした。
きちんと文献を読み、掲載を判断すれば良かったと反省いたします。
申し訳ございませんでした。
ニーチェの愛・結婚についての名言(日本語訳と英語訳)
Friedrich Nietzsche Quotes on Love and Marriage
愛は盲目であり、 友情はその目を閉じさせる。
Love is blind; friendship closes its eyes.
恋をしている時は、他のどんな時よりも、じっとよく耐える。つまり、すべてのことを受け入れるのだ。When a man is in love he
endures more than at other times; he submits to everything.
恋愛感情の中には、いつも若干の狂気が潜んでいる。とは言っても、狂気の中にもまた、いつも若干の理性が潜んでいるものである。
There is always some madness in love. But there is also always some reason
in madness.
表にはさながら悪意のごとく振舞う、気位の高い慈愛もある。
A bill also has high affection of the pride stood like malice.
男が本当に好きなものは二つ。危険と遊びである。男が女を愛するのは、それがもっとも危険な遊びであるからだ。
The true man wants two things: danger and play. For that reason he wants
woman, as the most dangerous plaything.
真の男のなかにはひとりの子供が隠れている。この子供が遊びたがるのだ。
In every real man a child is hidden that wants to play
愛が恐れているのは、愛の破滅よりも、むしろ、愛の変化である。
Love is more afraid of change than destruction.
愛の終わりはいつも善悪を越えたところで起こる
That which is done out of love always takes place beyond good and evil.
すべての書かれたもののうち、私はその人がその血をもって書かれたもののみを愛する。血をもって書け。あなたは、血こそが真髄であることを知るだろう。
Of all that is written, I love only what a person hath written with his
blood. Write with blood, and thou wilt find that blood is spirit.
自己侮蔑という男子の病気には、賢い女に愛されるのがもっとも確実な療法である。
It’s the most certain method of treatment to be loved by a wise woman for
male sickness as own contempt.
愛されたいという要求は、自惚れの最たるものである。
The request please love is a conceited most barrel thing.
復讐と恋愛においては、女は男よりも野蛮である。
Since putting it in the revenge and the love, the woman is more barbarous
than a man
知識人とは、敵を愛するだけでなく、友人を憎むことができなければならない。
The man of knowledge must be able not only to love his enemies but also
to hate his friends.
私たちは人生を愛している。なぜなら、私たちは生きることに慣れているのではなく、愛することに慣れているからだ。
We love life, not because we are used to living but because we are used
to loving.
愛せなければ通過せよ。
When it can’t be loved, pass.
母親は息子の友人が成功すると妬む。母親は息子よりも息子の中の自分を愛しているのである。
When son’s friend succeeds, a mother envies. A mother is loving herself
in my son more than my son.
人は自分の認識を他人に伝えると、もはやその認識を前ほどには愛さなくなる。
When the recognition is handed down to others, a person no longer loves
the recognition as much as before.
「女そのもの」というタイプの女性は、愛するときはいつも相手をずたずたにする。男は「これぞ、と感じる女を奪ってやれ」と思う。女は奪わず、そっと盗む。男の幸せは「われ欲す」、女の幸せは「彼欲す」ということである。結婚とは、幻想を父とし、必要性を母として生まれるものである。
An illusion is done with my father with marriage, necessity, I’m born as
my mother.
夫婦生活は長い会話である。
A conjugal life is long conversation.
どちらも相手を通して、自分個人の目標を何か達成しようとするような夫婦関係はうまくいく。例えば妻が夫によって有名になろうとし、夫が妻を通して愛されようとするような場合である。
The conjugality by which myself try to achieve some personal goals works
through a partner both. For example my wife tries to be famously by my
husband, my husband tries to be loved through Tsuma, it’s a case.
不幸な結婚とは、愛情の欠如ではなく友情の欠如によって起こる。
It is not a lack of love, but a lack of friendship that makes unhappy marriages.
恋愛とは短期的愚行。結婚生活とは、短期的愚行にピリオドを打つ長期的愚行。
Marriage marks the end of many short follies – being one long stupidity.
結婚するときはこう自問せよ。「年をとってもこの相手と会話ができるだろうか」。そのほかは年月がたてばいずれ変化することだ。
When marrying, ask yourself this question: Do you believe that you will
be able to converse well with this person into your old age? Everything
else in marriage is transitory.